文|汤石香 图|The Feuerle Collection
弗尔睿典藏美术馆
这座位于柏林的私人美术馆里,所有的展品都出自弗尔睿。这里不仅能够看到中国的明清家具,还能看到博物馆/美术馆中极为少见的石制家具,其中年代最为久远的,可以追溯到汉代。
创立者:德希雷·弗尔睿
地址:Hallesches Ufer 70,10963 Berlin
票价:18欧元(需预定)
电话:49 30 25792320
所有人都觉得自己仿佛在参加一场仪式。
导览员像是仪式的引导者,带着"信徒们"走入新的信仰。
第一道门后,人们看到的是黑暗。有人因为突然的黑暗屏吸、慌张,有人有些慌乱地下意识拿出手机照明,却被导览员制止,示意——听。黑暗中传来一首钢琴曲,钢琴敲击的声音逐渐驱走寂静,占领黑暗,也调动着人们往日被封存的敏感。有人认出这首曲子来自约翰·凯奇(John Cage,美国先锋派古典音乐作曲家,曾深受远东哲学、美学、尤其是佛学禅宗和中国《易经》的影响),并用更为专注的聆听表示敬意。
俄而,乐声结束,房间底部的一扇门透出光亮,昭示着下一个步骤的开始。人们一步步走向光明,更在突然间迎接更为耀眼的光芒——所有的灯光突然打开,出现在人们眼前的,是被粗粝的水泥包裹着的整栋建筑,在层层递进的水泥柱间,在灯光下,是一件件来自中国的家具、高棉的雕像以及当代艺术家们的作品。
看过越多家具展的人,越会对眼前的景象感到惊奇——在我们所认为的,代表着克制、文雅或者是尊贵并且修饰着无数繁荣吉祥寓意纹饰的明清家具旁、临近墙上悬挂的,是流动着浓郁情欲的色情摄影作品。
人们制止不了自己的目光投向黑白摄影里的女性胴体,并游离在她们丰腴的线条、几乎溢出画面带着肆意或带着颓唐的情欲与冷硬的家具线条间,去寻找主人为何将它们并置的因由,也感受着这新的组合形式带来的冲击。
我问弗尔睿,"为什么选择这样的设置?"他答:"在我看来,中国家具是色情的。"
弗尔睿的美术馆
这里是德希雷·弗尔睿(Désiré Feuerle)的私人美术馆,2016年,这座展示他毕生收藏的美术馆正式对外开放,人们也开始逐渐听到这个一向隐于人后的收藏家的故事。
弗尔睿与中国的缘分始于18岁,那一年他跟随父母来到香港和内地旅行。一次在北京与一个中国的歌德迷聊起德国文化的经历,让他开始对中国充满好感。到了香港,12岁已经开始收藏生涯的弗尔睿更是在古董店里购买了第一件中国藏品——一尊明代的赤陶土制马俑。由此开始了与中国艺术品的羁绊。
在弗尔睿的收藏生涯中,他的收藏范围从钥匙转向银器,再转向亚洲艺术。于是在如今的弗尔睿典藏美术馆中,出现了来自九世纪的高棉石雕,来自中国从汉代到清代的各式各样的石头家具,以及明清时期的木质家具,还有荒木经惟(Nobuyoshi Araki)、亚当·弗丝(Adam Fuss)和安尼斯·卡普尔(Anish Kapoor)等当代艺术家所创作的艺术作品。
荒木经惟的情色摄影与中国古代的家具
弗尔睿在美术馆的序言中曾经说到,弗尔睿典藏美术馆的宗旨和最初的构想,是创造一种总体艺术。
这个来自于19世纪,原本被应用于歌剧中,即将所有的艺术都囊括到一座音乐厅中,产生一种令人敬畏的审美体验的概念,被运用在这座美术馆中。
音室里,黑暗中的音乐是一种艺术,而与音室相呼应的,还有在一楼另一侧,把运河水引入美术馆中,将美术馆本身变为艺术的湖室,和调动精致嗅觉体验的香室。而灯光下的艺术品也是一场艺术。在这座没有设置展签的美术馆里,人们只能去体验和感受。人们在这场艺术中体验,也在对话。
就像弗尔睿曾经说过的,"当你凝视一件艺术品时,你完全没有预期到会有与它交错并置的其他艺术品同时出现在同一空间,或者与之并列的艺术品甚至破坏整个和谐性时,也许能创造出一种以全新视角来体验艺术的经验。"
凝视着与荒木经惟的情色摄影比邻的中国家具,在最初感受到的扰乱、背离与冲突之后,能联想到的,是中国古代的春宫画,是权利与欲望,是欲望与克制,是男性与女性,是具有复杂渊源、但在对待欲望与克制态度完全不同的日本与中国。
这样的场景让艺术品只是艺术,能让人产生共鸣联想与对话的艺术。而这,正是脱离史学后,艺术品本身的意义。
音乐湖水,黑暗灯光,嗅觉视觉听觉,联系与冲突,灵魂与表象,古代与当代,这些好似分裂和隔离,又通过一系列的仪式连接成一场囊括众多形式的舞台剧。
我们没有得到机会追问弗尔睿,为什么他觉得中国家具是色情的,但另一些关于弗尔睿典藏美术馆以及他与中国家具等方面的问题得到了回答。以下附上我们与弗尔睿问答的原文,一起来看,一个德国藏家眼里的中国家具。
对话弗尔睿
Q|汤石香 A|弗尔睿
我希望参观者能在这里进入另一个世界
Q:您对弗尔睿典藏美术馆有什么期待吗?您希望它给来访者带来什么?
A:我希望参观弗尔睿典藏美术馆是一次体验。我们要求参观者们关闭手机或者将它放入储物柜,来进行我们称之为"远离手机"的访问。我希望参观者能够感受到艺术和我创造的氛围,真正在欣赏,而不是阅读标签。我们没有在美术馆中设立藏品的标签,当然,当参观者询问起时,导览员会提供足够的信息,不过大部分的参观者都更为欣赏沉默。
I want that the visit to The Feuerle Collection is an experience. We ask the visitors to turn off or put away the mobile phones in a locker, we call it'mobile detox' visit. I hope that the visitors feel the art and the atmosphere I was creating. That they are looking, instead of reading labels.We have no labels, but of course our guides give all the needed information, when the visitors ask for it. However, most of them do appreciate the silence.
参观者们会伴随着已对他们产生重要影响的约翰·凯奇的音乐穿过黑暗的音室;湖室里的镜像会让他们反思;而香室里的品香仪式能够体验到这个重要的中国学科里香的艺术。
The visitors enter through a dark sound room, with music by John Cage, which already has an important impact on the visitors. We have a Lake Room, with mirror reflections stimulating the visitors to contemplation and one can book a contemporary incense ceremony in our special incense room. To me the Incense Ceremony is a very important Chinese discipline and I consider it as art.
我希望,参观者们能在这里进入另一个世界。
I want the visitor of The Feuerle Collection to enter in another world.
Q:您为什么会喜欢中国家具?是在什么时候,什么样的契机引起您对中国家具的兴趣?
A: 我一直很喜欢中国家具的美学,对我来说,它与禅宗关系紧密。形式和所选材料之间的平衡使得中国家具独一无二,不止于此,我在纽约收购的一把椅子改变了我的生活。这是一张非凡的、来自中国宫廷的大漆椅子。我越注视它,就越能感受到它的灵魂与美丽。有时候,你必须要靠近,才能感受到(它的)能量,并在不久后深深爱上它。
I have always liked the aesthetics of Chinese Furniture, which are for me very much connected with Zen. The Balance between Form and chosen materials makes Chinese Furniture unique, but the acquisition of a chair I acquired in New York changed my life. It was an extraordinary Imperial Lacquer chair.The longer I looked at it at home, the more I could feel the soul and beauty of that piece.Sometimes, you have to have things close to you to feel the energy,and after a while, you fall deeply in love.
生活的美学、房子的氛围塑造了我们,(但我们)却没有深刻意识到这一点。家具(在其中)扮演着重要的角色,它围绕着我们,并迫使我们接受或不接受它所创造的环境。
The aesthetics of living, the ambience in a house forms us without realizing it very much. Furniture plays an important role, as it surrounds us and forces us to accept or not accept its conditions.
中国家具非常需要尊重,并且毫无妥协。它形成了周围的生活方式。当然,生活在这种环境中的人会受到影响,并且会形成一种,能存在(译者注:或者说匹配)于这种严苛存在身边的简朴的生活方式。
Chinese Furniture demands respect, it is very demanding, and it is without compromise.It forms the lifestyle around.Naturally the people who live with this environment are influenced and create a more austere lifestyle atmosphere, which can exist next to this very demanding presence.
Q:不同于公立博物馆,私人美术馆其实是更为私人的存在,您是否希望弗尔睿典藏美术馆能够更多地与公众发生关系?
A:我想向很多人展示,但我们美术馆每个小时最多只能容纳14个人,这样的进入限制,是为了能给访客提供独一无二的氛围。
I would like to show it to many people, but our museum only allows every hour only a maximum of 14 people to enter. We give the visitors entrance slots and so we can provide this very unique, very different atmosphere.
在今天,我们能够看到群众进入一些伟大的、著名的艺术机构,我认为这是在反对艺术。对我来说,保护艺术品的精神很重要。在我看来,艺术不应该成为娱乐业的一部分。特别是在这个数字技术和移动电话分散注意力的世界,在我们不安的时间里,艺术和音乐应该作为人类灵魂的资源。
I think seeing the masses entering in some of the great, famous art institutions today is against the art.For me it is important to protect the spirit of the artworks. In my opinion art should not be part of the entertaining industry. Especially today, in our restless time, in the digital/mobile distraction world, art and music should remain as a resource for the soul of humanity.
而一个博物馆可以提供这些。
And a museum can provide that.
Q:在接触中国的这些年里,您直观感
受到的中国艺术氛围变化有哪些?您如何看待目前中国也在兴起的私人博物馆热?
A:对当代艺术有着浓厚的兴趣,新的艺术博览会也在增长,但这是一个全球现象。当代艺术可能是人们的新信仰。
There is a big interest in contemporary art, there are new art fairs growing, but this is a worldwide phenomenon. Contemporary art is maybe the new religion for people.
我认为中国可以成为许多事情的领导者,但制定未来的总体规划至关重要。"我们现在处于怎样的阶段?"以及"我们想要实现什么目标?"这在博物馆界尤为重要。中国需要一个关于什么样的博物馆、谁应该是建筑师、以及如何安装艺术作品的总体规划。中国有可能也有机会设定新标准,但也有可能失去这个机会。
I think China could be a leader in many things, but it is essential to have a future master plan."Where are we now?" And "what do we want to achieve?". This especially in the museum world is very important. China needs a master plan about, what museums, who should be the architect and how are the art works to be installed. China has the possibilities and chances to set new standards, but also the chance to lose this opportunity.
我很想参与这个形成中国文化和博物馆世界的过程,因为我看到了它以正确方式完成时的伟大未来。最近我被邀请到香港大学讲学,我非常期待与这些将组成新的中国的学生们分享我的愿景和经验。
I would love to be involved in this process of forming the culture and museum world of China. For I see a great future when it is done the right way. I was recently asked to give lectures at the Hong Kong University and I am very much looking forward to doing that. Sharing my vision and experience with students who will form the New China.
总 编 | 邓雪松
主 编丨林育程
执行主编丨程香
资料来源 | 《中国古典家具》2018年11月刊